脱「ホンモノ英語症候群」のすすめ : もっと気楽に英語を話すために
Author(s)
Bibliographic Information
脱「ホンモノ英語症候群」のすすめ : もっと気楽に英語を話すために
大修館書店, 1996.6
- Title Transcription
-
ダツ ホンモノ エイゴ ショウコウグン ノ ススメ : モット キラク ニ エイゴ オ ハナス タメ ニ
Available at 85 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Search this Book/Journal
Note
文献: p225-228
Description and Table of Contents
Description
本書は、英語圏や準英語圏の「非標準」用法と日本人英語の「誤用」との共通点を中心にまとめたものである。「非標準」用法の懐の広さを提示することにより、まずは英語に対する恐怖心を払拭し、「日本人英語も捨てたものではない」との認識と自信をもっていただきたいと考えた。
Table of Contents
- われわれはその問題について論じ合った
- 彼は彼女と結婚した
- この本は私のものです
- それを私のところへ持ってこい
- トイレを貸していただけますか
- この本は私のものです
- 彼に昨日会った
- 彼女は1985年からここで働いている
- 彼は若い
- 私は学生ではない〔ほか〕
by "BOOK database"