英語になりにくい日本語をこう訳す : 日本語的発想・英語的発想

Bibliographic Information

英語になりにくい日本語をこう訳す : 日本語的発想・英語的発想

山岸勝榮著

研究社出版, 1998.7

Other Title

The Japanese-English ways of thinking

Title Transcription

エイゴ ニ ナリニクイ ニホンゴ オ コウ ヤクス : ニホンゴテキ ハッソウ エイゴテキ ハッソウ

Available at  / 200 libraries

Description and Table of Contents

Description

普段何気なく使っていても、いざ英語に訳そうとすると、「?」となってしまう、そんな日本的表現をどう英語に直すか。その訳し方のコツと、さらには、日本語的発想に引きずられ、日本人がおかしがちな英訳の問題点をも具体的に指摘する。

Table of Contents

  • 第1部 日本語らしい日本語を英訳する(日常の挨拶;感謝・お礼の表現;謙遜の表現;おわびの表現;そのほかの日常的な言い回し)
  • 第2部 日本語的発想による英訳の問題点(日本文化に根ざした表現;日英の発想のずれ;ニュアンスのずれ;もっと英語らしい英語に)

by "BOOK database"

Details

  • NCID
    BA37001398
  • ISBN
    • 4327451258
  • Country Code
    ja
  • Title Language Code
    jpn
  • Text Language Code
    jpn
  • Place of Publication
    東京
  • Pages/Volumes
    x, 172p
  • Size
    19cm
  • Classification
  • Subject Headings
Page Top