Bibliographic Information

翻訳は文化である

藤岡啓介著

(丸善ライブラリー, 326)

丸善, 2000.8

Title Transcription

ホンヤク ワ ブンカ デアル

Available at  / 184 libraries

Description and Table of Contents

Description

翻訳は文化である。“翻訳をする”ということ、これはけして易しいことではありません。語学の力はもちろんのこと、広く文化を知り、教養を深め、そして作者の意図を理解して、はじめて出来る仕事です。本書では、明治以来の翻訳者たちの苦労や、古今東西の翻訳書の功罪をとりあげ、文化としての翻訳とは何かを追求します。

Table of Contents

  • はじめの章 翻訳は文化である—シーシュポスの神話
  • 第1の章 翻訳者の条件—人と超人
  • 第2の章 翻訳の環境—蔵の中
  • 第3の章 直訳か意訳か—ねじの回転
  • 第4の章 人の領域、機械の領域—薮の中
  • 第5の章 翻訳の代価—誰がために鐘はなる
  • 第6の章 翻訳と編集—生まれ出づる悩み
  • おわりの章 妙訳は口に苦し

by "BOOK database"

Related Books: 1-1 of 1

Details

  • NCID
    BA47920888
  • ISBN
    • 4621053264
  • Country Code
    ja
  • Title Language Code
    jpn
  • Text Language Code
    jpneng
  • Place of Publication
    東京
  • Pages/Volumes
    x, 244p
  • Size
    18cm
  • Classification
  • Subject Headings
  • Parent Bibliography ID
Page Top