訳せそうで訳せない日本語 : きちんと伝わる英語表現
著者
書誌事項
訳せそうで訳せない日本語 : きちんと伝わる英語表現
ジャパンタイムズ, 2000.12
- タイトル別名
-
Translating tricky Japanese : convey your ideas clearly in English
- タイトル読み
-
ヤクセソウ デ ヤクセナイ ニホンゴ : キチン ト ツタワル エイゴ ヒョウゲン
大学図書館所蔵 件 / 全82件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
内容説明・目次
内容説明
長年同時通訳をしてきた著者が、その経験の中で,英語に訳すのに苦労した日本語の例をできるだけ集め、それらをまとめて、英語訳、用例、訳語を考える際のコツ、いろいろな英語表現のニュアンスの比較、通訳者としての観察などをつけ加えたのが本書である。
目次
- 第1章 意味の幅の広い日常的表現(当たり前、当然;甘い;おかしい、おかしな ほか)
- 第2章 心の動きを表わす動詞(行き詰まる;一喜一憂する;うらむ ほか)
- 第3章 政治・ビジネスでの独特な表現(一端(一翼)を担う;応分の;変わり者、変人 ほか)
- 第4章 比喩を使った表現(味のある;鵜呑みにする;エールを送る ほか)
「BOOKデータベース」 より