憂い顔の『星の王子さま』
著者
書誌事項
憂い顔の『星の王子さま』
書肆心水, 2007.5
- タイトル別名
-
憂い顔の『星の王子さま』 : 続出誤訳のケーススタディと翻訳者のメチエ
憂い顔の星の王子さま
- タイトル読み
-
ウレイガオ ノ ホシ ノ オウジサマ
大学図書館所蔵 件 / 全98件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
タイトルは奥付による
内容説明・目次
内容説明
よい翻訳とは先ず第一に正しい翻訳であること。『星の王子さま』を真摯に愛する読者のために、「定番」内藤濯訳と、新訳14点を具体的に検証。問題箇所を理解して、あなたの『王子さま』を笑顔に変えるガイドブック。
目次
- 第1部 批評はハッタリか?(『星の王子さま』はオトナのための小説か?;ボアはボアだ;「飼いならす」とは「絆をつくりだす」こと)
- 第2部 翻訳者の務め(翻訳批評のルール;「印象訳」という煙幕;「翻訳者=演奏家」の陥穽)
- 第3部 憂い顔の『星の王子さま』
「BOOKデータベース」 より