悩ましい翻訳語 : 科学用語の由来と誤訳
著者
書誌事項
悩ましい翻訳語 : 科学用語の由来と誤訳
八坂書房, 2009.11
- タイトル読み
-
ナヤマシイ ホンヤクゴ : カガク ヨウゴ ノ ユライ ト ゴヤク
大学図書館所蔵 件 / 全154件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
参考文献: p199-201
内容説明・目次
内容説明
ベストセラー『利己的な遺伝子』をはじめ科学啓蒙書の良書を長年翻訳してきた著者が、あまたの憂うべき誤訳・迷訳の中から、49の重要翻訳語に注目。誤りの原因を丹念に調べ、現状の混乱ぶりを描き出す一方、翻訳の現場から生まれた秀逸な新訳語を提案する。
目次
- 1章 イヌも歩けば誤訳にあたる
- 2章 草木もなびく誤りへの道
- 3章 人と自然を取り巻く闇
- 4章 こんな訳語に誰がした
- 5章 進化論をめぐる思い違い
- 6章 心理学用語の憂鬱
- 7章 生物学用語の正しい使い方
- 8章 悩ましきカタカナ語
「BOOKデータベース」 より