書誌事項

翻訳に遊ぶ

木村榮一著

岩波書店, 2012.4

タイトル別名

Bene qui latuit, bene vixit

タイトル読み

ホンヤク ニ アソブ

大学図書館所蔵 件 / 163

この図書・雑誌をさがす

内容説明・目次

内容説明

翻訳の第一人者である著者は、なぜ翻訳の世界に足を踏み入れることになったのか。このエッセイは、翻訳に潜む魔物に魅せられてその森に迷い込み、悪戦苦闘しながらも、同時にそこからこの上もなく大きな喜びを得てきた著者が、自身の軌跡をたどりつつ、文学との出会いや楽しみ方、翻訳をする際の心得やコツを、縦横に語り尽くしたものである。

目次

  • 物語世界への誘い
  • 外国文学との出会い
  • 大学時代
  • 何が起こるやら
  • 悪戦苦闘
  • よみがえりの術
  • 翻訳の心得?
  • 翻訳という魔物
  • 魔法を解く呪文
  • 人称代名詞
  • 名詞文脈
  • ヴィジョンとイマジネーション
  • “翻訳不能”な要素
  • 方円の器と水

「BOOKデータベース」 より

詳細情報

ページトップへ