江戸時代の通訳官 : 阿蘭陀通詞の語学と実務
著者
書誌事項
江戸時代の通訳官 : 阿蘭陀通詞の語学と実務
吉川弘文館, 2016.3
- タイトル読み
-
エド ジダイ ノ ツウヤクカン : オランダ ツウジ ノ ゴガク ト ジツム
電子リソースにアクセスする 全1件
大学図書館所蔵 件 / 全189件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
参考文献: p352-361
索引あり
内容説明・目次
内容説明
幕藩体制下、貿易国オランダとのやり取りをすべて担った日本側の通訳官“阿蘭陀通詞”。彼らはいかに異国の言葉を学んだのか。海外情報の翻訳、注文書作成、カピタンの江戸参府への同行など、苦闘する通詞の姿を追う。
目次
- 1 阿蘭陀通詞とオランダ語(実務が育てる語学;南蛮から紅毛へ、語学条件の大転換;阿蘭陀通詞の育成)
- 2 長崎の阿蘭陀通詞(通詞採用の任命と辞令;職階と役料;職務と加役;通詞会所と通詞部屋;異国船と通詞)
- 3 江戸の阿蘭陀通詞(江戸番通詞の参府御用;参府休年出府通詞の参府御用;天文台詰通詞の御用と私用;江戸からの出張通詞)
- 4 多才で多彩な阿蘭陀通詞(二十三名の通詞たち;二十三通詞に対する短評)
「BOOKデータベース」 より