論理的に話す・書くための英語変換術

書誌事項

論理的に話す・書くための英語変換術

鈴木瑛子著

三修社, 2017.8

タイトル別名

英語変換術 : 論理的に話す・書くための

論理的に話す書くための英語変換術

タイトル読み

ロンリテキ ニ ハナス・カク タメ ノ エイゴ ヘンカンジュツ

大学図書館所蔵 件 / 74

この図書・雑誌をさがす

注記

付属資料: 録音ディスク 1枚 (38分) : ディジタル ; 12cm

別冊 (103p): 論理的に話す・書くための英語変換術ドリル

内容説明・目次

目次

  • 1 1〜2文を変換(一般:礼を述べる;一般:謝罪する;一般:依頼する;一般:提案する;一般:発言を伝える ほか)
  • 2 パラグラフを変換(教育:講義と討論どちらがよいですか;環境:政府は都市開発と自然保持、どちらに資金を提供すべきですか;生活:ものを使い終わったら捨てるのと、できる限り長く持っておくのと、どちらがよいでしょうか;メディア:インターネットは私たちの世界を密接にしました。賛成ですか、反対ですか;社会:10代犯罪者の再犯率増加の割合を下げるための方法は何でしょうか)

「BOOKデータベース」 より

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BB24399878
  • ISBN
    • 9784384058741
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpneng
  • 出版地
    東京
  • ページ数/冊数
    255p
  • 大きさ
    21cm
  • 付属資料
    録音ディスク(1枚 ; 12cm)
  • 分類
  • 件名
ページトップへ