フロスト詩集 : 対訳
著者
書誌事項
フロスト詩集 : 対訳
(岩波文庫, 赤(32)-343-1 . アメリカ詩人選||アメリカ シジンセン ; 4)
岩波書店, 2018.8
- タイトル別名
-
対訳フロスト詩集
Complete poems of Robert Frost
Collected poems, prose, & plays
- タイトル読み
-
フロスト シシュウ : タイヤク
大学図書館所蔵 件 / 全229件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
標題紙裏の欧文タイトル: Complete poems of Robert Frost
底本:『Collected poems, prose, & plays』(The Library of America, 1995)
ロバート・フロスト年表: p233-237
内容説明・目次
内容説明
「黄色に染まった森のなかで、道が二手に分かれていた」日常の言葉でニューイングランドの農村や自然、人生を語り、20世紀アメリカの「国民詩人」として愛されるロバート・フロスト(1874‐1963)。素朴で大らかな描写の下に、不気味な暗さをたたえるその詩から、36篇を精選。多様な「意味の音」を伝える原文とともに味わう。
目次
- 牧場
- わが十一月の客
- 待つ
- まぐさ刈り
- 一叢の花
- 石垣直し
- 雇われ農夫の死
- 自宅埋葬
- りんご摘みのあとで
- 薪の山〔ほか〕
「BOOKデータベース」 より