この英語、訳せない! : headは頭?顔?首?

書誌事項

この英語、訳せない! : headは頭?顔?首?

越前敏弥著

ジャパンタイムズ出版, 2019.12

タイトル別名

How to translate untranslatable English expressions

この英語訳せない : headは頭顔首

タイトル読み

コノ エイゴ、ヤクセナイ! : head ワ アタマ?カオ?クビ?

大学図書館所蔵 件 / 82

この図書・雑誌をさがす

内容説明・目次

内容説明

「ダ・ヴィンチ・コード」「世界物語大事典」の翻訳者が教える訳しにくい英語の訳し方。

目次

  • 1 いくつもの意味をもつことば(brother,sister 姉か妹か、それが問題だ;young,old 若いのにold man?;khaki 幅の広い「カーキ色」 ほか)
  • 2 文化のちがいによる訳しにくさ(度量衡で示す訳者の考え;日本の高1は10年生;警察の役職いろいろ ほか)
  • 3 言語構造のちがいによる訳しにくさ(英語の何倍もある一人称;訳文へにじみ出る複数形;beforeはときに「あと」になる? ほか)

「BOOKデータベース」 より

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BB29392763
  • ISBN
    • 9784789017473
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpn
  • 出版地
    東京
  • ページ数/冊数
    173p
  • 大きさ
    19cm
  • 分類
  • 件名
ページトップへ