ひとりだから楽しい仕事 : 日本と韓国、ふたつの言語を生きる翻訳家の生活

Bibliographic Information

ひとりだから楽しい仕事 : 日本と韓国、ふたつの言語を生きる翻訳家の生活

クォン・ナミ著 ; 藤田麗子訳

平凡社, 2023.1

Other Title

혼자여서 좋은 직업

ひとりだから楽しい仕事 : 日本と韓国ふたつの言語を生きる翻訳家の生活

Title Transcription

ヒトリ ダカラ タノシイ シゴト : ニホン ト カンコク フタツ ノ ゲンゴ オ イキル ホンヤクカ ノ セイカツ

Available at  / 55 libraries

Note

韓国で2021年5月に発行されたエッセイ集の翻訳

Description and Table of Contents

Description

村上春樹、三浦しをん、益田ミリ作品など300冊以上を翻訳。韓国の日本文学ファンから絶大な支持を得る人気翻訳家によるエッセイ。

Table of Contents

  • プロローグ おばあちゃんになっても翻訳を続けたい
  • 第1章 今日は仕事をがんばるつもりだったのに
  • 第2章 銭湯の娘だった翻訳家
  • 第3章 著者になってみると
  • 第4章 ごくろうさま、あなたも私も
  • エピローグ 再び二人で

by "BOOK database"

Details

  • NCID
    BD00381941
  • ISBN
    • 9784582839166
  • Country Code
    ja
  • Title Language Code
    jpn
  • Text Language Code
    jpn
  • Original Language Code
    kor
  • Place of Publication
    東京
  • Pages/Volumes
    233p
  • Size
    19cm
  • Classification
Page Top