翻訳力錬成テキストブック : 柴田メソッドによる英語読解

書誌事項

翻訳力錬成テキストブック : 柴田メソッドによる英語読解

柴田耕太郎著

日外アソシエーツ, 2004.4

タイトル別名

翻訳力錬成テキストブック : 柴田メソッドによる英語読解

タイトル読み

ホンヤクリョク レンセイ テキストブック : シバタ メソッド ニヨル エイゴ ドッカイ

大学図書館所蔵 件 / 113

この図書・雑誌をさがす

注記

参考文献: p631-633

内容説明・目次

内容説明

古今の名文を一語一語噛みくだくように分析・解説し、訳例・添削例を示す100課題。「翻訳は英語を正しく読み解くことから始まる」という当然のことを、驚きをもって再認識することができます。Q&A形式のコラム「翻訳の要諦」では、翻訳技法から職業としての翻訳まで幅広いテーマを取り上げ、著者の経験に基づいて翻訳者としての指針をアドバイス。

目次

  • 第1部 論理的な文章を読む(過激にも効用はある—抽象名詞を具象化する;中庸の徳について—論理はどう組まれているか ほか)
  • 第2部 感覚的な文章を読む(他人の心を知ることは—セミコロンの役割;善行はいつでもできるはず—whoeverはanyone whoに分解する ほか)
  • 第3部 平明な文章を読む(事件の手がかりは少ない—二つのifが均等に主文に掛かっている;正確さにこだわる私の性分—wrongの多義性に注意する ほか)
  • 第4部 学術的な文章を読む(ローマ文明はヨーロッパ文明の礎—:が詳細を;が対照を示している;イギリス人の国民性1—as Europeans goはヨーロッパ人としては、の意味 ほか)
  • 第5部 難解な文章を読む(一口に愛読家といっても…—中間話法が見分けにくい文;文体と内容は一体である—しりとり文の典型 ほか)

「BOOKデータベース」 より

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BA66737029
  • ISBN
    • 4816918302
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpneng
  • 出版地
    東京
  • ページ数/冊数
    xix, 658p
  • 大きさ
    22cm
  • 分類
  • 件名
ページトップへ