書誌事項

英語の論理日本語の心

牧野高吉著

(ちくまプリマー新書, 025)

筑摩書房, 2005.12

タイトル別名

英語の論理 : 日本語の心

タイトル読み

エイゴ ノ ロンリ ニホンゴ ノ ココロ

大学図書館所蔵 件 / 107

この図書・雑誌をさがす

内容説明・目次

内容説明

言葉は文化であり、外国語は異文化の言葉。文化が違えば発想もちがう。二つの発想の違いを比較しながら、英語のセンスを根本から身につける本。

目次

  • 第1章 日本語の発想で考えるから間違える(「よろしく」の発想は英語にはない;「お世話になっています」という発想もない ほか)
  • 第2章 教科書どおりとは限らない(How are you?だって質問です;What’s your name?は高圧的 ほか)
  • 第3章 英単語は100%日本語に置き換え可能ではない(「どうぞ」>please;「すみません」>I’m sorry. ほか)
  • 第4章 言葉の違いは文化の違い(呼び捨てみたいで、first nameで呼べない?;「お兄ちゃん」「先輩」にあたる言葉はない ほか)
  • 第5章 和製英語は落とし穴(paper testは「紙質検査」;morning serviceは「朝の礼拝」 ほか)

「BOOKデータベース」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BA74577595
  • ISBN
    • 4480687254
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpn
  • 出版地
    東京
  • ページ数/冊数
    126p
  • 大きさ
    18cm
  • 分類
  • 件名
  • 親書誌ID
ページトップへ