なぜ日本文学は英米で人気があるのか

書誌事項

なぜ日本文学は英米で人気があるのか

鴻巣友季子 [著]

(ハヤカワ新書, 051)

早川書房, 2025.12

タイトル別名

なぜ日本文学は英米で人気があるのか

タイトル読み

ナゼ ニホン ブンガク ワ エイベイ デ ニンキ ガ アル ノカ

大学図書館所蔵 件 / 85

この図書・雑誌をさがす

注記

表現種別: テキスト (ncrcontent), 機器種別: 機器不用 (ncrmedia), キャリア種別: 冊子 (ncrcarrier)

参考文献: p241-254

内容説明・目次

内容説明

柚木麻子『BUTTER』、雨穴『変な絵』、王谷晶『ババヤガの夜』などが英国の文学賞やベストセラーリストを席巻した2025年。翻訳家・文芸評論家として国内外の文学シーンを長年観測する著者が人気の理由を読み解く。英米の書評に見られる意外な形容、日英翻訳家たちの創意工夫とネットワーク、排外主義的な政治状況に反発する若い世代からの支持…。フェミニズムからミステリ、猫と喫茶店が定番のヒーリングフィクションまで、村上春樹以後の「世界文学としての日本文学」を描く決定版。

目次

  • はじめに 日本文学になにが起きているのか?
  • 第1章 海外に進出する日本の作家たち―村上春樹以後の新たな潮流
  • 第2章 女性作家の躍進と世界の文学潮流―筆をもって闘うということ
  • 第3章 日本文学は英米読者にどう読まれているか―村上春樹、村田沙耶香、柚木麻子の書評を読む
  • 第4章 日本文学をプレゼンする出版社と翻訳家たち―世界に向けて「推し」を叫ぶ
  • 第5章 翻訳をとりまく世界文学の状況―なぜ若者に支持されるのか?
  • おわりに 翻訳という世界文学ネットワーク

「BOOKデータベース」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

ページトップへ