和文仏訳のサスペンス : 翻訳の考え方
著者
書誌事項
和文仏訳のサスペンス : 翻訳の考え方
白水社, 1987.6
- タイトル読み
-
ワブン フツヤク ノ サスペンス : ホンヤク ノ カンガエカタ
電子リソースにアクセスする 全1件
-
-
和文仏訳のサスペンス : 翻訳の考え方
1987
限定公開 -
和文仏訳のサスペンス : 翻訳の考え方
大学図書館所蔵 件 / 全168件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
内容説明・目次
目次
- 第1章 時事的な文(パリに住んでいる日本人;英語で話しかけてくる中国の学生たち;世界の食糧生産;台湾の自動車産業;中東への水輸出;新エネルギーへの関心;エネルギー危機の緩和と原子力発電;治水と利水;趙紫陽の訪米;こどもの暴力・新の暴力)
- 第2章 文学(オッペルと象—宮沢賢治;プールサイド小景—庄野潤三)
「BOOKデータベース」 より