書誌事項

イギリス

(集英社ギャラリー「世界の文学」 / 川村二郎 [ほか] 編, 2-5)

集英社, 1990-1991

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

タイトル読み

イギリス

大学図書館所蔵 件 / 312

この図書・雑誌をさがす

注記

1の訳者: 平井正穂 [ほか]

1: 解説・年譜・著作年譜: p[1255]-1307. イギリス文学史年表 高橋和久編: p1335-1339. 図版: [2]p

2の訳者: 永川玲二 [ほか]

2: 解説・年譜・著作年譜: p[1247]-1297. イギリス文学史年表 高橋和久編: p1335-1339. 図版: [3]p

3の訳者: 加藤光也 [ほか]

3: 解説・年譜・著作年譜: p[1157]-1228. イギリス文学史年表 高橋和久編: p1257-1261. 図版: [3]p

4の訳者: 平井正穂 [ほか]

4: 解説・年譜・著作年譜: p[1291]-1379. イギリス文学史年表 高橋和久編: p1429-1433. 図版: [3]p

収録内容

  • 1: ロミオとジューリエット = Romeo and Juliet / ウイリャム・シェイクスピア著 ; 平井正穂訳
  • ヴェニスの商人 = The merchant of Venice / ウイリャム・シェイクスピア著 ; 小津次郎訳
  • 夏の夜の夢 = A midsummer night's dream / ウイリャム・シェイクスピア著 ; 高橋康也訳
  • ハムレット = Hamlet / ウイリャム・シェイクスピア著 ; 永川玲二訳
  • オセロー = Othello / ウイリャム・シェイクスピア著 ; 平井正穂訳
  • リア王 = King Lear / ウイリャム・シェイクスピア著 ; 平井正穂訳
  • マクベス = Macbeth / ウイリャム・シェイクスピア著 ; 永川玲二訳
  • あらし = The tempest / ウイリャム・シェイクスピア著 ; 工藤昭雄訳
  • シェイクスピア詩集 : ソネット集 = Sonnets / ウイリャム・シェイクスピア著 ; 高松雄一訳
  • ロビンソン・クルーソー = The life and strange surprising adventures of Robinson Crusoe / デフォー著 ; 平井正穂訳
  • ガリヴァ旅行記 = Gulliver's travels / スウィフト著 ; 中野好夫訳
  • 2: 嵐が丘 = Wuthering heights / E.ブロンテ著 ; 永川玲二訳
  • バーナビー・ラッジ = Barnaby Rudge / ディケンズ著 ; 小池滋訳
  • ダーバヴィル家のテス = Tess of the d'Urbervilles / ハーディ著 ; 井手弘之訳
  • 3: 若き日の芸術家の肖像 = A portrait of the artist as a young man / ジョイス著 ; 加藤光也訳
  • 愛の報い = The revenge for love / ウィンダム・ルイス著 ; 中野康司訳
  • 夜の森 = Nightwood / ジューナ・バーンズ著 ; 河本仲聖訳
  • 恋する女たち = Women in love / D・H・ロレンス著 ; 小川和夫訳
  • 4: 蝿の王 = Lord of the flies / ウィリアム・ゴールディング著 ; 平井正穂訳
  • 長距離走者の孤独 = The loneliness of the long-distance runner / アラン・シリトー著 ; 河野一郎訳
  • ピンフォールドの試練 = The ordeal of Gilbert Pinfold / イーヴリン・ウォー著 ; 吉田健一訳
  • ドーキー古文書 = The Dalkey archive / フラン・オブライエン著 ; 大澤正佳訳
  • 鐘 = The bell / アイリス・マードック著 ; 丸谷才一訳
  • マンデルバウム・ゲイト = The Mandelbaum Gate / ミュリエル・スパーク著 ; 小野寺健訳
  • 聖人 = In between the sheets / ヴィクター・S・プリチェット著 ; 高橋和久訳
  • ポルノグラフィー = Pornography / イアン・マキューアン著 ; 富士川義之訳
  • 夕餉 = A family supper / カズオ・イシグロ著 ; 出淵博訳
  • アイザック・バベルに敬意をこめて = Homage for Isaac Babel / ドリス・レッシング著 ; 市川博彬訳
  • 二人の里子 = A set of variations on a borrowed theme / フランク・オコナー著 ; 篠田綾子訳
  • がまんの限界 = Beyond the pale / ウィリアム・トレヴァー著 ; 大熊栄訳
  • タマゴのごくもつ(供物) = The sacrificial egg / チヌア・アチェベ著 ; 土屋哲訳
  • リピ・リップマンの話 = The example of Lipi Lippmann / ダン・ジェイコブソン著 ; 中川敏訳
  • 戦士の抱擁 = A soldier's embrace / ナディン・ゴーディマー著 ; 土屋哲訳
  • ダンシング・ガール = Dancing girls / マーガレット・アットウッド著 ; 矢野浩三郎訳
  • 娼婦たち = Prostitutes / ルース・P・ジャヴァーラ著 ; 幾野宏訳
  • 五時二十分 = Five-twenty / パトリック・ホワイト著 ; 越智道雄訳

内容説明・目次

巻冊次

1 ISBN 9784081290024

内容説明

神と悪魔と狭間にひしめく人間の悲喜劇。
巻冊次

2 ISBN 9784081290031

内容説明

ときに美しくときに凄絶にイギリスの田園に愛をつらぬく女たち。愛をもとめ飛翔する女たち19世紀英文学の華。
巻冊次

3 ISBN 9784081290048

内容説明

性、フェミニズム、意識の流れ。錯綜する現代を描く文学の誕生。
巻冊次

4 ISBN 9784081290055

内容説明

伝統と反逆の回廊からつむぎ出される、現代イギリス文学の精華。五大陸の英語圏から発信されることばの群れたち。

「BOOKデータベース」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BN04289805
  • ISBN
    • 4081290024
    • 4081290032
    • 4081290040
    • 4081290059
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpn
  • 原本言語コード
    eng
  • 出版地
    東京
  • ページ数/冊数
    4冊
  • 大きさ
    22cm
  • 分類
  • 親書誌ID
ページトップへ