英語キャッチコピーのおもしろさ
著者
書誌事項
英語キャッチコピーのおもしろさ
大修館書店, 2000.4
- タイトル別名
-
Reading beyond headlines
- タイトル読み
-
エイゴ キャッチ コピー ノ オモシロサ
大学図書館所蔵 件 / 全198件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
内容説明・目次
内容説明
ことわざ、歌、映画の名せりふ、小説のタイトル、子供の遊び…広告のヘッドラインには、もじり、語呂合わせ、駄洒落、二重の意味、造語や新表現、類似音の利用など、さまざまな工夫が凝らされる。音声も動きもない新聞広告の楽しさを満載した。
目次
- 1 聖書・文学作品・映画・歌(旧約聖書—光あれ;新約聖書—3人の賢者 ほか)
- 2 異義・造語・音の利用(二重の意味(お客様はいつも正しい;階級闘争;ロンドンには何でも;チェック友達;マデイラで目玉焼き);類語(第1位;競争相手;オールド・ファッション) ほか)
- 3 比喩・慣用表現・ことわざ・故事(比喩(鳥のように自由;鳥のように自由な料金;大きなおなか);慣用表現(変化を続けよう;仕事を大事に;ごゆっくり) ほか)
- 4 遊び・さまざまな表現法・色・その他(遊び(すごろく;どれにしようか;トントン);早口ことば—セイシェルの貝殻 ほか)
「BOOKデータベース」 より