書誌事項

翻訳を学ぶ人のために

安西徹雄, 井上健, 小林章夫編

世界思想社, 2005.3

タイトル読み

ホンヤク オ マナブ ヒト ノ タメ ニ

大学図書館所蔵 件 / 208

この図書・雑誌をさがす

注記

参考文献: p227-228および章末

内容説明・目次

内容説明

翻訳の基礎から文芸・ビジネス・映像翻訳まで、多様な分野にわたって詳説。翻訳の歴史、翻訳が近代日本語・日本文学に与えた影響など、文化生成の場としての豊かな翻訳の世界に迫る。現役翻訳者のコラムも収載。

目次

  • 編者鼎談 翻訳とはクリエイティヴな作業である(安西徹雄/井上健/小林章夫)
  • 第1章 英文和訳から翻訳へ
  • 第2章 発想を転換すれば、突破口が見えてくる
  • 第3章 フィクションの翻訳
  • 第4章 ビジネス翻訳
  • 第5章 映像翻訳
  • 第6章 翻訳で作られた近代日本語
  • 第7章 「第三の文学」としての翻訳文学—近代日本文学と翻訳
  • 第8章 翻訳家への道—「翻訳の面白さ」を忘れないために

「BOOKデータベース」 より

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BA71265133
  • ISBN
    • 9784790711070
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpn
  • 出版地
    京都
  • ページ数/冊数
    vii, 232p
  • 大きさ
    19cm
  • 分類
  • 件名
ページトップへ