アイヌ民譚集
著者
書誌事項
アイヌ民譚集
(岩波文庫, 赤(32)-081-1)
岩波書店, 1981.7
- タイトル別名
-
アイヌ民譚集 : 付, えぞおばけ列伝
えぞおばけ列伝
アイヌ艶笑談
付えぞおばけ列伝
- タイトル読み
-
アイヌ ミンタンシュウ
大学図書館所蔵 件 / 全178件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
アイヌ語日本語対訳
付・えぞおばけ列伝
内容: 序(金田一京助), アイヌ民譚集(I「Panampe opke orushpe」-XIII「Penampe Panampe orowa menoko ne akar」, 附録「"Teta onchiko Auta onchiko" u wepeker」, 「Auta wen-shisam teta wen-shisam」), 後記(知里真志保), えぞおばけ列伝(えぞおばけ列伝(1「へっぴりおばけ」-20「木原の蛯」), アイヌ艶笑談(1「閣下とメノコ」-7「ラッコ狩り奇談」)), 註解, 解説(関敬吾)
初刊: 「アイヌ民譚集」(郷土研究社 , 1937.1), 「えぞおばけ列伝」(ぷやら新書刊行会 , 1961.4)
◆D41260◆は門構えに牛の字形
収録内容
- Panampe opke orushpe = パナンペ放屁譚
- Panampe herepashi yorpuye makaka = パナンペ沖に向かって肛門を開く
- Panampe Oninkot = パナンペ尻滑り
- Panampe konru shimpui kar wa oro chiyehe eushi = パナンペ氷に穴をあけてそこへ◆D41260◆をさす
- Panampe chiyehe Matomai eush = パナンペの陰茎松前に達す
- Panampe uraye oeshke-chi ush = パナンペの簗に怒陽がはいる
- Panampe tepaha mom = パナンペの褌が流れた
- Panampe sush awa tepaha mom = パナンペ水浴すると褌が流れた
- Panampe shiraire = パナンペ死んだ真似をする
- Panampe teke chikiri pise kotuk = パナンペの手足に浮き袋がひっつく
- Humpe huchi akomui kusu-ne = 鯨婆さん,虱を取りましょう
- Panampe shirokani poshta akore = パナンペ銀の子犬を授かる
- Penampe Panampe orowa menoko ne akar = ペナンペパナンペに女にされる
- "Teta onchiko Auta onchiko" u wepeker = 「内の爺さん隣の爺さん」の話
- Auta wen-shisam teta wen-shisam = 隣家の貧しい和人と此家の貧しい和人
- へっぴりおばけ
- へっぴりおやじの話
- 腹ぺこおばけ
- 地下のおばけ
- 地下に没したおばけ
- シルクル魔
- 飢饉魔
- 人呼びおばけ
- 魔の呼び声 : 付,幻聴・幻視のことなど
- やかんおやじ
- 戸を欲しがるおばけ
- 空家の留守番
- たいまつおばけ
- 一つ目の大入道
- 人食いおばけ
- 竜蛇の話
- フクローとおばけ
- 淫魔の話
- 水辺に住む魔女 : コタン版ローレライの伝説
- 木原の姥
- 閣下とメノコ
- 人間の隠し場所
- 人間の季節
- 刃物をとぐような身振り
- ばけあなの話
- 狩人ものがたり
- ラッコ狩り奇談