ことばの仕組みから学ぶ和文英訳のコツ
著者
書誌事項
ことばの仕組みから学ぶ和文英訳のコツ
(開拓社言語・文化選書, 46)
開拓社, 2014.6
- タイトル別名
-
和文英訳のコツ : ことばの仕組みから学ぶ
- タイトル読み
-
コトバ ノ シクミ カラ マナブ ワブン エイヤク ノ コツ
電子リソースにアクセスする 全2件
大学図書館所蔵 件 / 全198件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
その他の著者: 谷口一美, 秋田喜美, 本田謙介, 内田聖二, 成瀬由紀雄
参考文献: p165-167
内容説明・目次
目次
- 第1章 生成文法から学ぶ和文英訳のコツ(僕は佳祐がかけてみたメガネが気に入っている。;化学の学生は物理の学生より背が高かった。 ほか)
- 第2章 認知言語学から学ぶ和文英訳のコツ(彼は市長に選ばれた。;何人かの生徒はまじめだ。 ほか)
- 第3章 日本語文法から学ぶ和文英訳のコツ(太郎の車は、花子のより小さい。;太郎は泥棒が逃げるところを捕まえた。 ほか)
- 第4章 語用論から学ぶ和文英訳のコツ((友人が結婚することをはじめて知って)えっ、そうなの。聞いてなかったわ。;(汚い子ども部屋を見て)うわっ、なにこの散らかしよう。どうなっているんだ。 ほか)
- 第5章 実務翻訳から学ぶ和文英訳のコツ(ジャズって、おっさんのやるものだべぇ。;飛ばねぇ豚は、ただの豚だ。 ほか)
「BOOKデータベース」 より